Sunday, August 20, 2023

NJË SKENAR I RI PËR ORIGJINËN E GJUHËVE INDOEVROPIANE



Një studim i madh gjuhësor përpiqet të pajtojë dy teoritë mbizotëruese rreth gjuhës së hershme amë 


nga 
Vangjelis Pratikaqis


Nga greqishtja dhe latinishtja në anglishten dhe spanjishten, pothuajse gjysma e njerëzve të botës flasin gjuhët e të ashtuquajturës familje indoevropiane, e cila vlerësohet të jetë shfaqur diku në Euroazi gjatë epokës neolitike dhe gradualisht lindi variante që u përhapën përmes mërgimeve masive.
Kjo është të paktën tabloja e përgjithshme, pasi detajet e çështjes janë objekt debatesh këtu e shumë dekada.
Një studim i madh gjuhësor i botuar në revistën "Science" tani rreket të pajtojë dy teoritë mbizotëruese rreth origjinës së gjuhëve indoevropiane.
Njëra teori thotë se gjuha e lashtë amë u shfaq rreth 9000 vjet më parë në shoqëritë bujqësore të Gjysmëhënës Pjellore, përgjatë lumenjve Tigër dhe Eufrat, dhe u përhap përmes eksodeve mërguese.
Sipas teorisë rivale, gjuha amë u shfaq në veri të Kaukazit shumë më vonë, rreth 5000 vjet më parë, dhe u përhap nga endacakët që zotëronin kuaj dhe karroca.
Në studimin e ri, dhjetëra gjuhëtarë bashkëpunuan për të krijuar një listë të fjalëve me rrënjë të zakonshme indoevropiane, duke mbuluar 100 gjuhë moderne dhe 50 që nuk fliten më, si greqishtja e vjetër.
Baza e të dhënave i ka lejuar studiuesit të gjurmonin nëndegët evolutive të familjes së gjuhëve indoevropiane.
Pamja që rezulton është një model hibrid, i cili kombinon elemente të të dyja teorive: gjuha amë lindi në shoqëritë bujqësore në Gjysmëhënën Pjellore para 8300 vjetësh dhe u birësua nga endacakët që e përhapën atë në rajone të tjera.
Analiza u bazua në një grup të dhënash mbresëlënëse, por nuk e zgjidh përfundimisht polemikën, pjesërisht meqenëse disa nëndegë duket se nuk pajtohen me gjetjet e mëparshme arkeologjike dhe gjenetike.
Sidoqoftë, studimi konfirmon të paktën se të dyja teoritë mbizotëruese përputhen në disa të dhëna. 
Është edhe ky një hap përpara.

Burimi: 

Përktheu: Aristotel Spiro 

Tuesday, August 15, 2023

ΚΑΛΗ ΠΑΝΑΓΙΑ!

 


του 

Αριστοτέλη Σπύρου 

Καλή Παναγιά, λοιπόν! Μια ευχή που κατέκτησε τις γλωσσοεπικοινωνιακές συνήθειες των Ελλήνων σε μορφή χιονοστιβάδας. Την χρησιμοποιούν αβίαστα σχεδόν όλοι σ' αυτή την άγια ημέρα της Χριστιανοσύνης.  Όλοι; Σχεδόν, πλην μερικών υπερπροσεκτικών ανθρώπων, που βλέπουν στην ευχετήρια αυτή φράση έναν παραλογισμό. Δηλαδή, αν υπάρχει "Καλή Παναγιά", πρέπει να υπάρχει δυνητικά και μια "Κακή"  Παναγιά!!! 

Και η φράση αυτή προκύπτει επικριτέα, ως εκ τούτου σχεδόν βλάσφημη, άρα μη προτεινόμενη. 

Κι όταν την επικρίνουν μέχρι και θεολόγοι, το θέμα καθίσταται σοβαρό. 

Ποια είναι όμως η αλήθεια; 

Είναι πράγματι παράλογη η φράση αυτή; Είναι δηλαδή μια από εκείνες τις περιπτώσεις που η λογική πρόταση δεν συμφωνεί με την γραμματική πρόταση;  

Ούτε το ένα είναι, ούτε το άλλο. 

Είναι μια κανονική ευχή και μάλιστα πολύ λογική. Επειδή όταν οι άνθρωποι εύχονται "Καλή Παναγιά" δεν επιβεβαιώνουν την ποιότητα της Παναγίας, αλλά εύχονται τη γιορτή της Παναγίας. Κι επειδή ο ανθρώπινος λόγος είναι γεμάτος με σχήματα λόγου, χρησιμοποιούν κι εδώ ένα σχήμα λόγου, που ονομάζεται συνεκδοχή, δηλαδή αντί να λένε "η γιορτή της Παναγίας" λένε συνεκδοχικά "Παναγία" εννοώντας την ημέρα της γιορτής. 

Ας μην βιαζόμαστε, λοιπόν,  κι ας μην επιδιδόμαστε σε κυνήγια λαθών, επειδή στην προσπάθεια μας να σημαδέψουμε τις λανθασμένες χρήσεις, θα επιχειρήσουμε μάταια να σκοτώσουμε φράσεις που το γλωσσικό αισθητήριο τις αποδέχεται ως κανονικές.